2843. |
Tant sont alé et cil venu |
2843. |
Les uns vers les autres venus, |
2844. |
Qu'il s'entrediënt lor salu. Li rois venoit mot fierement Le trait d'un arc devant sa gent : O lui Dinas, qui, de Dinan. |
2844. |
Ils ont échangé des saluts. Le roi venait très fièrement, À portée d'arc devant ses gens, Avec lui Dinas de Dinan. |
2848. |
Par la reigne tenoit Tristran La roïne, qui conduioit. La, salua si com il doit : « Rois, ge te rent Yseut la gente : |
2848. |
Par les rênes, tenait Tristan De la reine le destrier. Alors le roi a salué : « Roi, je te rends la noble Yseut. |
2852. |
Hon ne fist mais plus riche rente. Ci voi les homes de ta terre Et, oiant eus, te vuel requerre Que me sueffres a esligier |
2852. |
Il n'est cadeau plus précieux. Je vois les hommes de ta terre, Et les entendant, te requiers De bien vouloir m'autoriser |
2856. |
Et en ta cort moi deraisnier C'onques o lié n'oi druërie, Ne ele o moi, jor de ma vie. Acroire t'a l'en fait mençonge ; |
2856. |
Devant ta cour me justifier Prouver que ni moi ni Yseut N'avons été des amoureux : Tu l'as cru et c'est un mensonge ! |
2860. |
Mais, se Dex joie et bien me donge, Onques ne firent jugement. Combatre a pié ou autrement Dedenz ta cort, sire, m'en soffre. |
2860. |
Mais que Dieu m'aide et me protège Jamais on n'en fit jugement. Combattre à pied ou autrement Devant ta cour, Sire, je veux, |
2864. |
Se sui dannez, si m'art en soffre, Et, se je m'en puis faire sauf, Qu'il n'i ait chevelu ne chauf... [] Si me retien ovocques toi, |
2864. |
Et si coupable, aller au feu ! Si je m'en tire la vie sauve, Alors ni chevelu ni chauve... [Note 2866] Si tu me retiens avec toi, |
2868. |
O m'en irai en Loenoi. » Li roi a son nevo parole. Andrez, qui fu nez de Nicole, Li a dit : « Rois, quar le retiens, |
2868. |
Sinon j'irai en Loonois. » Le roi à Tristan a parlé. André, qui à Lincoln fut né, Lui dit : « Retiens-le, roi, |
2872. |
Plus en seras doutez et criens. » Mot s'en faut poi que ne l'otroie, Le cuer forment l'en asouploie. A une part li rois le trait ; |
2872. |
Tu en seras plus redouté. » De peu s'en faut qu'il ait dit oui : Son cœur s'est beaucoup attendri. Il fait venir Tristan à part, |
2876. |
La roïne ovoc Dinas let, Que mot par ert voirs et loiaus Et d'anor faire conmunax. O la roïne geue et gabe, |
2876. |
D'Yseut et Dinas le sépare ; Dinas est très loyal et franc, Avec les gens très avenant ; Avec Yseut a plaisanté, |
2880. |
Du col li a osté la chape, Qui ert d'escarlate mot riche. Ele out vestu une tunique Desus un grant bliaut de soie. |
2880. |
Sa cape lui a fait ôter, En écarlate magnifique. Elle portait une tunique Sur la soie d'un fort grand bliaut ; |
2884. |
De son mantel que vos diroie ? Ainz l'ermite, qui l'achata, Le riche fuer ne regreta. Riche ert la robe et gent le cors : |
2884. |
Et que vous dire du manteau ? L'ermite, lui qui l'acheta Jamais son prix ne regretta. Riche robe, beau corps dessous : |
2888. |
Les eulz out vers, les cheveus sors. Li senechaus o lié s'envoise. As trois barons forment en poise : Mal aient il, trop sont engrès ! |
2888. |
Ses yeux sont verts, ses cheveux roux. Le Sénéchal rit avec elle, Les barons sont fâchés contre elle... Qu'ils soient maudits, ces malfaisants ! |
|
§ Les “barons” montent Marc contre Tristan |
|
§ Les “barons” montent Marc contre Tristan |
2892. |
Ja se trairont du roi plus près : « Sire, » font il, « a nos entent : Consel te doron bonement. La roïne a esté blasmee |
2892. |
Du roi sont allés s'approchant : « Sire », font-ils, « écoute-nous ! Un bon conseil aura de nous : La reine a été bafouée, |
2896. |
Et foï hors de ta contree. Se a ta cort resont ensemble, Ja dira l'en, si con nos senble Que en consent lor felonie : |
2896. |
Elle a fui hors de la contrée. Si on les voit ici ensemble, On pourra dire à ce qu'il semble, Qu'on y accepte des félons ! |
2900. |
Poi i avra que ce ne die. Lai de ta cort partir Tristran : Et, qant vendra jusq'a un an, Que tu seras aseürez |
2900. |
Rares seront qui le nieront ! De ta cour, fais partir Tristan ; Et alors, si au bout d'un an, Tu as pu vraiment t'assurer |
2904. |
Qu'Yseut te tienge loiautez, Mande Tristran qu'il vienge a toi. Ce te loons par bone foi. » Li rois respont : « Que que nus die, |
2904. |
D'Yseut et de sa loyauté, Dis lui qu'il revienne vers toi. Nous le disons de bonne foi. » Le roi répond : « Quoi qu'on en dise, |
2908. |
De vos consel n'istrai je mie. » Ariere en vienent li baron, Por le roi content sa raison. Quant Tristran oit n'i a porloigne, |
2908. |
Par vous, ma décision est prise. » Vers Tristan venus, les barons Du roi content la décision. Tristan voit le moment venir |
2912. |
Que li rois veut qu'il s'en esloigne, De la roïne congié prent ; L'un l'autre esgarde bonement. La roïne fu coloree, |
2912. |
Que le roi veut le voir partir. De la reine il a pris congé, Longuement se sont regardés ; La reine même en a rougi |
2916. |
Vergoigne avoit por l'asenblee. Tristran s'en part, ce m'est avis : Dex ! tant cuer fist le jor pensis ! Li rois demande ou tornera. |
2916. |
De honte devant ceux d'ici. Tristan s'en va — il est parti. Dieu ! Que de cœurs en sont transis ! Le roi demande où il ira ; |
2920. |
Qant qu'il voudra, tot li dorra ; Mot par li a a bandon mis Or et argent et vair et . Tristran dist : « Rois de Cornoualle, |
2920. |
Lui donnera ce qu'il voudra : À sa demande seront mis Or et argent, et vair et gris. Tristan au roi de Cornouailles |
2924. |
Ja n'en prendrai mie maalle. A qant que puis vois a grant joie, Au roi riche que l'en gerroie. » Mot out Tristran riche convoi |
2924. |
Dit : « Ne prendrai un sou qui vaille. Avec ce que j'ai m'en irai Pour un roi puissant me battrai. » Tristan fut bien accompagné : |
2928. |
Des barons et de Marc le roi. |
2928. |
Roi et barons l'ont escorté. |